Un añito en el infierno

Thursday, August 31, 2006

Frases con fondo

Llevaba ya una larga fila de días sin inspiración, sin prisas, sin detalles truculentos que añadir a la receta del blog. Me horroriza pensar que la aventura bloggera va a morir por inanición, y posteriormente comenzar a corromperse y apestar, así que hoy voy a incluir un catálogo de frases de esas que a uno le hacen rascarse la parte trasera (del cogote) y buscarles significado, o simplemente provocan una severa risotada, o un arranque de ira.

Contexto: chica y chico caminan hacia casa bajo la lluvia en el final de una noche de juerga con alcohol y estupefacientes. Ella dice:

“Me quiero meter un cacho de fuet e irme a dormir” (Yo no esperaba eso de ti querida Movie, pero si así lo deseas, mi fuet está bien curado y sabroso)

Contexto: película con historia de amor desamor, hombre despechado y/o pragmático a saco.

“Why buy the cow when you can get the milk for free?” ; y en la misma película, la conclusion posterior : “Milk is not actually for free, one way or another you´ll have to pay for it”

Descripción que La Reina del Sur hace del autor de este Blog:

“Un poco crápula pero buen chico”

“Yo se que tu a mi hija le has hecho tilin, pero como se te ocurra hacerle tolón, te corto el badajo y fastidiamos la campana” (Conversación entre futuro-suegro y futuro-yerno digna de Meet the Parents)

“Los divorcios, los divorcios no son como los matrimonios que se acaban en cualquier momento; los divorcios son para siempre” (Hombre en proceso de separación de una mujer a la que ama)

“You think you are who you are or you can change it and control who you are?” (Personaje fucked up en teleserie dramática)

“Chavala, curratelo un año y sácate el COU” (Conversación informal, comentario sobre las actrices eternas adolescentes tipo Raquel Meroño)

“What you see is what you get”

“You have to appreciate what you have while you still have it”

“You know what the best part of a blow job is? Ten minutes of silence” (conversación netamente masculina y grosera)

“Weathering the weather” (Expresión que describe a la perfección la vida en este país)

“If there is no music at the revolution I´m not coming”

Ahora supongo que debería poner un disclaimer como en los informes, en plan “me lavo las manos” pero no voy a hacerlo

1 Comments:

Blogger Aída said...

Te has olvidado la de: "Si no te gusta la música..."

5:32 AM  

Post a Comment

<< Home